Ongelmia käännöksien teossa

Olen muutaman päivän viritellyt tätä sivustoa ja suurimpina ongelmina ovat olleet käännökset. Tapanani on ollut suomentaa kaikki käyttämäni teemat suoraan teeman tiedostoihin mutta edellisen kerran jälkeen menetin teeman päivityksessä käännökseni.

Nyt olen vahingosta viisastuneena tehnyt teemoista lapsiteemat, johon teen kaikki muutokseni. Myös tiedostojen kääntäminen on tarkoitus tehdä lapsiteemaan.

Aloitin kääntämisen kopioimalla itselleni työpöydälle toolbox.pot-tiedoston.

Sen jälkeen kokeilin kahteen – kolmeen kertaan kääntää tuon tiedoston Ubuntunkin sovellusvalikoimasta löytyvällä Poeditillä. Sitä kun suositeltiin käännöstyöhön useammassakin ohjeessa, joita verkosta etsiskelin.

Poeditillä aloitus oli helppoa. Valitsin Tiedosto-valikosta kohdan Uusi katalogi POT-tiedostosta-kohdan ja avasin sillä toolbox.pot-tiedoston. Poedit luo tuolloin suoraan toolbox.po- ja toolbox.mo-tiedostot, joista jälkimmäinen on se varsinainen tiedosto, jota WordPress hyödyntää käännösten esittämisessä.

Alkuvaiheessa kaikki sujui hyvin: lauseet kääntyivät nätisti ja käännöstyö vaikutti helpolta. Vaikeuksia tuli vasta jonkin kuluttua kun yhtäkkiä tuli ilmoitus: Fatal error. (Valitettavasti en älynnyt ottaa tuosta virheilmoituksesta kuvakaappausta.) – Wooot?? Mikä hiton maailmanlopun virhe siellä nyt majailee?

Ohjelma kiinni ja osittain käännetyt .po- ja .mo-tiedostot roskakoriin sekä uusi yritys. Taas käännös sujui hyvin samaan käännettävään lauseeseen saakka, kunnes virheilmoitus taas pamahti näytölle. Ei prkl!

Tarkemmin tutukittuani asiaa huomasin ongelman johtuvan siitä, että Poedit ei tunnistanut .pot-tiedostossa olevan myös monikollinen ilmaus. Tai oikeastaan ohjelma kyllä huomasi sen mutta se ei tarjonnut käännösmahdollisuutta. Niinpä en osannut kääntää monikollista lausetta.

Kokeiltuani muutamaan otteeseen Poeditillä käännöksiä ja yritettyäni muokata jopa .pot-tiedostoa, löysin ratkaisuksi Gnomen oman Gtranslator-projektin. Gtranslator tunnisti monikotkin ja käännöstyö sujui helposti. (Minua miellyttää kovasti näiden ohjelmien yksinkertaisuus, tietynlainen minimalistisuus.)

Lopullisessa käännöksessä tarvitsin tosin vielä Poeditiä, koska avaamalla Gtranslatorilla käännetyn tiedoston ja tekemällä siitä katalogin Poeditissä sain myös käännettyä yksinkertaisimmin – ilman komentoriviä – .po-tiedoston WordPressin ymmärtämäksi .mo-tiedostoksi.

Hieman tuo on vielä monimutkainen systeemi ja tarvitsen kaksi eri ohjelmaa yhden käännöksen tekemiseen. Mutta pääasia on, että sain käännettyä tämänkin teeman haluamakseni.

Samankaltaisia kirjoituksia:

Kulutuselektroniikan pauloissa

Tänään jouduin viemään puhelimeni huoltoon.

Vajaa kaksi vuotta vanha – jumittuu ja tahmaa, näppäinlukko ei avaudu, kosketusnäyttö ei toimi tietyltä kohdalta ja puhelimen on viime aikoina joutunut sammuttamaan useampaan kertaan irrottamalla akku.

Ja kehtaavat vielä huollossa muistuttaa, että jos kosteutta löytyy puhelimesta niin minä asiakkaana maksan tarkastusmaksut.

Pitäisiköhän laittaa lasku perään? Eivät nimittäin tarjonneet vaihtopuhelinta ja kun kysyin, kuinka kauan korjaus tyypillisesti kestää, niin vastaus oli, että 10 – 15 työpäivää. Siis kolme viikkoa!

Onneksi nyt on toinen puhelin käytössä mutta helisemässä olisin, jos sitä ei olisi.

Sen sijaan jäin sitten kaupassa kuolaamaan tätä …

… ja tätä …

Onneksi pysyin vielä lujana! :)

Samankaltaisia kirjoituksia:

Valkoinen aamu

Huonosti nukutun yön jälkeen on mukava herätä valkoiseen maailmaan. Mieltä sekoittaneista unista päätellen työasiat kurmuuttavat ja hiertävät alitajuntaa.

Pakkanen ja satanut lumi kietovat ympäristöön rauhan tunteen. Ihmiset liikkuvat mahdollisimman vähän.

Itsekin kaivoin villasukat yöksi jalkaan.

Teetä juodessa voi nautiskellen katsella ulos ikkunasta ja kuunnella ylläolevaa kappaletta.

Samankaltaisia kirjoituksia:

  • Samankaltaisia kirjoituksia ei löytynyt!

Verkkokirjakauppa palvelee asiakasta

Tilasin eilen Booky.fi – verkkokirjakaupasta yhden kirjan. Olen ennekin tilannut kyseisestä kaupasta, joten palvelut ovat tuttuja – ja hinnatkin ovat mielestäni olleet kohdallaan. Yleensä, jos ostan verkkokirjakaupoista kirjoja, kyseinen liike on yksi hintojen vertailupaikka.

Tällä kertaa prosessi meni aivan normaalisti – kirja ostoskoriin, sieltä maksun valinta ja verkkopankin kautta maksu välittömästi – kunnes heti maksettuani ja tilausvahvistuksen kilahtaessa sähköpostiini, minulle tuli omituinen tunne.

Kirja tuntui kovin tutulta.

Hiki kihosi jo otsalleni, kun aloin pohtimaan, löytyisikö kyseinen opus kirjahyllystäni. Ei sitä ollut kirjahyllyssäni. Se oli repussani. Voi, siinä menivät rahat, oli ensimmäinen ajatukseni.

Naputin kuitenkin palautelomakkeella illalla myöhään viestin, jossa tiedustelin rahojen palautuksesta tai kirjan vaihtamisesta. Levottomana jäin odottamaan vastausta yön ylitse.

Aamulla, kun saavuin sähköpostini ääreen, siellä odotti jo – lyhyt – viesti kyseisen kaupan asiakaspalvelijalta, jossa todettiin, että kumpi tahansa vaihtoehto käy. Rahat palautettaisiin tai kirjatilaus voidaan vaihtaa.

Huokaisin helpotuksesta. Rahani eivät menisi hukkaan , vaikka sopimus olikin solmittu tietystä tuotteesta.

Raapustin hätäisen viestin, johon laitoin vaihdossa haluamani kirjan ja kyselin kuinka edetään asian kanssa. Muutamaan minuuttiin ei kuulunut mitään mutta sitten sähköpostiini tupsahti tilausvahvistus, jossa vaihtoehtona esittämäni kirja oli merkitty toimitettavaksi.

Hetkistä myöhemmin tuli selvitys, jossa kerrottiin, että tilaukseni oli muuttunut ja voisin maksaa kirjojen hinnan erotuksen postipaketin mukana tulevalla laskulla. Helppoa kuin heinänteko!

Nyt vain odottelen tyytyväisenä kirjani saapumista.

Yhden moitteen haluan sanoa: Lyhyiden, sävyltään kyllä ystävällisen ja asian hoitavan sähköpostiviestityksen jälkeen kun olisin halunnut kiittää, se ei oikeastaan onnistunutkaan.

Missään ei oikein ollut palautekanavaa ja kun minä asian sujuvuudesta ällistyneenä raapustin muutaman sanan viestinä takaisin, en enää saanutkaan minkäänlaista viestiä perillemenosta. Eli vihjeeksi voisi sanoa, että ainakin Tykkää – napin voisi lisätä verkkosivuille :)

Samankaltaisia kirjoituksia:

  • Samankaltaisia kirjoituksia ei löytynyt!

Rautalankaohjeet olisivat tarpeen

Meinasin hölmöyttäni kokeilla ja asennella Drupalin kohtuullisen uuden version ja testailla sitä. Ajattelin, että se olisi vielä helppoakin, kun asennus näytti sujuvan webbihotellini tarjoamalla Installatron – kilkkeellä.

Perusasennus oli tosiaan yksioikoista, kun järjestelmä teki kaiken.

Siihen se sitten tyssäsikin, kun yritin hahmottaa, että kuinka saan vaihdettua teemaa tai lisättyä graafisen editorin kirjoittamista varten. Tässä WordPressissä kaikki on vain toteutettu jotenkin helpommin.

Samankaltaisia kirjoituksia:

Valintojen vaikeus linkkilistan teossa

Olen – jo muutaman hetken – kaiken muun säätämisen ohessa yrittänyt saada linkkilistan blogiini ajantasalle.

Se onkin helpommin sanottu kuin tehty, sillä seuraan monia aivan erinomaisia blogeja, joista lähes kaikki ansaitsivat mainostusta linkkilistan muodossa. Toisaalta kaikissa bloggaajan käsittelevissä kirjoissa, blogeissa ja lehtiartikkeleita korostetaan, että blogin ylläpitäjän velvollisuus on tarjota vain parasta mahdollista sisältöä lukijoilleen. Myös linkkilistalla.

Nämä vaatimukset syövät miestä.

Samankaltaisia kirjoituksia: